Friday, December 19, 2008

The Lutheran Voice Children's Choir - Silent Night


Of all the thrift stores in all the towns in all the world, this album found mine.

I never expected to see an actual Taiwanese Christmas album here in Fort Wayne. But this cover stood out like a someone wearing a White Sox jersey at a Cubs game in Wrigley Field.

With the exception of the title, the artist, and the city of origin, and the names of the songs on the back cover, there is no other printing in English. What's worse is I'm not certain of the language printed all over the covers and insert.

This album contains fourteen Christmas songs sung by a children's choir either in Chinese, Cantonese, Korean, or Philippino. It's fun, touching, and a treat to hear these favorites in a brand new way.

And if the final seven songs sound like the album's warped, you're only half right. When I transferred this, I noticed the grooves on side two were off-center. This meant the needle was bucking and weaving side-to-side like a seismologist's needle during a mild earthquake!

I wish I had the capacity to record a YouTube video and post video of this needle swaying in the wind - it's the darnedest thing I've ever seen when transferring an album.


The Lutheran Voice Children's Choir - Silent Night


Happy listening...


Capt

6 comments:

Remorseful Prober said...

It's rather hard to get into the Christmas spirit here in Taiwan what with the weather in the mid 50s and it being no sort of official holiday (ie, I'll be at work). so thanks to you for the blog- it gives me quite a bit of cheer.

The language on this album is the one I see every day- Traditional Chinese Characters- used in Taiwan, Hong Kong, and Overseas communities. The mainland, while sharing the same official language (what you call Chinese is Mandarin, the Beijing Dialect), uses a simplified set of characters. They read the same, but with fewer strokes required to write them.

And the kids are singing in Mandarin as well. the insert.jpg is a transcription of the lyrics. each character is one syllable long, though I imagine it'd be impossible for you to follow along. I remember when I first moved here how it seemed chinese was an impenetrable wall of impossibility.

anyway- this is a real treat for me- thanks so much.

-anthony

blue said...

what a surprise to see this album here
Thanks so much & merry xmas to ya & yr family~


azul

CaptainOT said...

Remorseful - WOW! Just curious - when you purchase small toys or electronics, is it stamped "Made here?"

Thanks for giving us the answers about the language and for leaving us a comment all the way from Taiwan!

Azul - Glad you enjoyed the album!


Capt

mandolin said...

Merry Yuletide! Keep up the good work :o) Enjoyed your music very much.

CaptainOT said...

Mandolin - Thanks for the comment - Glad you liked the music!


Capt

Ruth said...

Oh wow! This is my choir!! My brother and I joined the Lutheran Voice Children's Choir in 1971 when it was first formed (by my father, the then director of The Lutheran Voice Ministry) in Taipei, Taiwan! I was 11, my brother was 10.

We had the BEST choir director, Mr. Lin, who along with his wife the accompanist taught us to sing in parts, to listen to each other, to feel the text and sing with appropriate emotions. This choir quickly became quite successful and were invited to sing in many churches, gymnasiums, and concert halls. We went on week-long concert tours of the island of Taiwan visiting many cities. We even flew to Hong Kong for a concert tour there as well!! That was quite unheard of for children’s group back then, unless you were the Vienna Boys’ Choir, of course.

Our repertoire included hymns, anthems, Chinese folk songs, western folk songs, and Latin masses, sung in Mandarin, English, and Latin. My all time favorite was Sanctus by Charles Gounod. What an absolutely gorgeous piece for children voicing!

The children that came after us started to record albums. Yours is one of those albums. What a surprise to see your post! It brought back such sweet memories…